Gloria Italiano. Già docente di Linguistica inglese (Università di Firenze, Facoltà di Economia) e docente di traduzione simultanea e consecutiva alla Scuola Superiore per Interpreti di Firenze. Oltre a numerose traduzioni, da Santa Teresa d’Avila di Giorgio Papasogli in lingua inglese, ad All’Ombra di Firenze, testo di storia economica di Judith Brown (Oxford University Press, 1987) in lingua italiana, del 2007 è la sua traduzione in inglese di Le Avventure di Pinocchio con testo integrale italiano a fronte, Spring Edizioni di Caserta. Ha pubblicato vari studi nel campo della teoria della traduzione, della linguistica comparata ed applicata.
Il suo volume del 1999 con ristampa nel 2000: Parole a buon rendere ovvero l’invasione dei termini anglo-italiani (Fiesole, Edizioni Cadmo) è risultato primo classificato nella Sezione Saggistica del ‘Premio Letterario Nazionale La Fonte-Città di Caserta’ nel 2000.
Nel 2010 per le Edizioni Helicon esce il volume di sei novelle Punti di vista e l’opera teatrale in tre parti Tralci falciati.